"Caríssimo amigo Prof. Gabriel Perissé, bom dia! Solicito seus valiosos préstimos no sentido de esclarecer a origem da palavra 'ché'. Será que está vinculada à expressão regionalista meridional 'tché'? Eu a utilizo quando quero expressar ironia ou desejo deixar patente que pode haver outros sentidos para o que escrevi... Está correto? Antecipadamente agradeço!"

O "chê" (pronuncia-se "tchê"), segundo o etimólogo J. Corominas, provém do antigo castelhano ce, que seria, por sua vez, derivação de uma possível forma onomatopaica "tsss", ou "sss", com o intuito de chamar a atenção de alguém ou chamar animais.
Não é a única hipótese. Uma outra sugere que viria do te (latim, acusativo de tu), passando pelo galaico. Há quem afirme, como o linguista uruguaio José Pedro Roma, que viria do guarani che, "meu", em chamamentos como che amigo, che coronel, che Juan, che Guevara...
Estimadíssimo amigo Prof. Dr. Gabriel Perissé, bom dia!
ResponderExcluirComo é gratificante contar sempre com sua vastíssima erudição, que nos deixa encantados e sôfregos a aprender a aprender cada vez mais, e mais ainda quando temos a prerrogativa de ler seus imperdíveis livros, palestras ou como agora ter um atendimento personalizado para esclarecer questões etimológicas ou filosóficas!
Muitíssimo obrigado pela deferência!
Que a deusa da Justiça e da Sabedoria o tenha como pupilo sempre!
Caloroso abraço! Saudações aprendizes!
Até breve...
João Paulo de Oliveira
Diadema-SP
PS - Lastimo que as atribuições e atribulações do cotidiano impeçam que tenhamos contatos mais amiúde em carne e osso...
Olá espectacular página , adorei mesmo muito, acho que poderiamos tornar-nos amigos de blog :) lol!
ResponderExcluirAparte de brincadeiras sou o Alfredo, e parecido contigo publico na internet se bem que o foco do meu espaço é bastante distinto do teu....
Eu desenvolvo sites de poker que falam de poker online sem teres de por o teu capital......
Gostei muito o que li aqui novamente
Voltarei!:)
Ps:desculpa o meu portugues
Exmo. Prof. Dr. Gabriel Perissé,
ResponderExcluirAtravés do Ilustre Prof. João Paulo de Oliveira, tomei conhecimento de seu mravilhoso e informativo blog.
Li com muita atenção o significado da palavra CHÊ, que nós em Macau - China, classificamos do mesmo modo, desprezo, espanto,zombaria.
Sou um Alentejano, Eborense, por nascido, residindo na ÁSIA, desde 1964.
O meu sincero muito obrigado pela sua amabilidade, competência e Sabedoria.
Respeitosos cumprimentos.
Amigo, deixa eu colocar a minha "colher no teu puchero", gaúcho que sou.
ResponderExcluir"Tchê" não é apenas uma interjeição. É fundamentalmente um vocativo.
Esqueceste de averiguar o "té", do provençal, usado exatamente como os argentinos, os uruguaios e os gaúchos usam. Ocorre o mesmo com o "xe" valenciano.
É só ler Tartarin de Tarascon que tu vais encontrar pencas de "té", com o mesma colocação no nosso "tchê".
Abração e parabéns pela página.
Roberto Silva
Caro Roberto, obrigado pela contribuição! Para isso servem os co-mentários. Mentamos e comentamos, criando nexos.
ResponderExcluirAbraços!
A palabra che tem origens indigenas, da lingua mapuche, Che significa Povo, Pessoas, Gente....
ResponderExcluirDe fato Mapuche = Mapu (tierra, terra) Che (povo, gente) gente da terra
Em guarani " chê" significa eu, meu e amigo, uma derivacao do " mapuche" " chê" que significa " gente". Seguindo o estudo da etimologia e linguistica que nao só se concentra na origem da palavra mas o estudo da intençao de como é usada no dia a dia, os gauchos usam o " tchê" quase como uma saudacāo e se referindo ao outro amistosamente denominando como " amigo" a palavra tem intençāo muito distinta do modo falado em espantar animais do qual usam " eira....eira..."
ResponderExcluirCasualmente essa versāo de que o " chê" e " tchê" é oriundo do Guarani é aceita como verdadeira segundo a UFGRS e inclusa no dicionario Gauchês.
Porem se investigarmos linguas faladas na Azia, Africa e por ai a fora há muitos significados do qual nao há nenhuma ligaçao com a America do Sul especialmente o extremo sul do Brasil.