sexta-feira, 20 de julho de 2012

Ah, moleque!

Pelo Facebook, Hugo Périssé me pergunta: "Gabriel, gostaria de saber a etimologia da palavra 'moleque'."


Meu caro Hugo, a palavra vem do quimbundo (língua falada em Angola) muleke, "garoto", "filho". Sobrepôs-se a "curumim", de origem indígena, com o mesmo sentido de "menino".


A palavra "moleque", no Brasil, ficou inicialmente associada ao filho do escravo, ao negrinho, e depois ao menino solto, malcriado, travesso. O preconceito promoveu a conotação pejorativa da palavra (com especial força nas discussões entre políticos), designando o adulto irresponsável, vagabundo, ordinário, canalha etc.


Curiosamente, "moleque", no português moçambicano, não significa "criança" nem "rapazote", mas "empregado doméstico" ou "lacaio".

3 comentários:

Rennan R. Loezer disse...

Pensei que 'moleque' era a denominação dada as crianças que eram oferecidas à Moloch.

Anônimo disse...

Mas você não estava errado Rennan.
Só que ,às vezes pedimos informações para pessoas erradas.

Pastor disse...

Na boa as pessoas fazem muitos mitos sobre uma palavra... ou melhor vira uma lenda urbana rsrsrsr...