Oficialmente, Holanda, a terra dos moinhos e das tulipas, não é o nome correto do país contra o qual o Brasil vai jogar amanhã, em etapa decisiva da Copa do Mundo. Deveria ser, talvez, Neerlândia, ou Nederlândia. Constitui a maior parte dos Países Baixos, em que se incluem Bélgica e Luxemburgo. Trata-se do famoso Benelux (reunindo, em inglês, "BElgium", "NEtherlands" e "LUXembourg").
A rigor, teríamos de chamar Holanda de Países Baixos, traduzindo o nome do país em neerlandês: Nederlanden (Neder, "baixo" + Landen, "país"). Os Países Baixos assim se chamam porque um quarto do seu território encontra-se abaixo do nível do mar.

"Holanda" pode ter vindo de Holt-Land, "terra das madeiras", porque a região teria sido um dia coberta de árvores. Outra possibilidade é que remeta a Hol-Land, em que Hol, "buraco", "baixo", em neerlandês, levaria de novo ao significado original de "terra funda" ou "terra baixa".
Um comentário:
Boa tarde Gabriel!
Adorei seu blog e principalmente saber a origen das palavras.
Parabéns pelo blog.
Postar um comentário