Mostrando postagens com marcador palavras e origens. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador palavras e origens. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 16 de janeiro de 2014

Em busca da sorte

O livro PALAVRAS E ORIGENS está sendo sorteado no próximo dia 20 de janeiro (veja as instruções abaixo). Aproveitando a deixa: de onde vem a palavra "sorte"?

O sortudo será escolhido por sorte, palavra que vem do latim sors. Este termo possuía vários significados. Um deles era "quinhão", "parte", isto é, aquela "parte" que já está reservada no futuro para cada pessoa. Daí que sors também significasse "herança".

O pequeno detalhe é que não temos certeza de que a sorte sorrirá para nós. A sorte pode ser madrasta, alguns loucos abusam da sorte, e há quem a jogue pela janela. O fato é que para tirar a sorte grande (ou pequena) precisamos arriscar e tentar até encontrá-la.


Instruções para participar do sorteio:

DaLíngua Portuguesa, em parceria com a SaraivaUni, sorteará um exemplar do livro Palavras e Origens, de Gabriel Perissé.

PARTICIPE!

1 - Curta a página DaLíngua Portuguesa no Facebook (https://www.facebook.com/dalinguaportuguesa?ref=hl);
2 - Curta a página SaraivaUni no Facebook (https://www.facebook.com/SaraivaUni?ref=ts&fref=ts);
3 - Compartilhe o post da promoção, em modo PÚBLICO, no mural;
4 - Acesse o Sorteie.me na página DaLíngua Portuguesa (https://www.sorteiefb.com.br/tab/promocao/296829) e clique em “Quero Participar”.

BOA SORTE!
Sorteio: 20/01/2014

Sobre a obra: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=644572148897050&set=a.446120652075535.104506.419022991451968&type=3&theater

quarta-feira, 26 de junho de 2013

O plebiscito e a plebe

Afirma-se com frequência que a expressão "plebiscito popular" é um pleonasmo. Em parte. Todo plebiscito é popular por ser a manifestação da opinião do povo...


No entanto, a etimologia nos lembra que plebs, em latim, se referia a uma parcela do povo (populus). O povo também incluía a classe nobre da antiga Roma. De qualquer forma, é verdade que, por serem os plebeus em maior número, a palavra plebs acabava "engolindo" a noção de povo. No uso comum, ainda hoje a palavra "plebe" é associada à classe social mais baixa da população.

Plebiscito vem da conjunção de plebs e scitum ("decreto"). A consulta popular resulta num decreto popular. Na Idade Média, uma versão especificava que o plebiscito referia-se a algo que o "povo sabe", em latim: plebs scit.

quinta-feira, 9 de agosto de 2012

Filho de coruja não tem pai?

O povo diz que "filho de coruja não tem pai", ou "coruja não tem pai". O pai tem vergonha de filho tão feio. Mas talvez no Dia dos Pais ele se arrependa e volte para o ninho!

No início deste blog, em 2010, postei algumas considerações sobre a mãe etimológica; agora é o momento de falar brevemente sobre a palavra "pai".

Presume-se que a criança pequena associa o som "pa" à presença do pai, em contraste com o "ma" (macio...) de sua mãe. Se a mãe está associada ao alimento que vem no mamilo (o leite), também o pai é visto como quem traz alimento ("papá" é comida, e em Portugal é o modo como se fala "papai"). Um alimento talvez mais sólido.

Os etimólogos lembram que a raiz "pá" do sânscrito, vinculada às ações de "alimentar", "dar comida" e "proteger", encontra-se na origem dessa história.

domingo, 22 de julho de 2012

Lutar com palavras

Leandro Paiva, leitor deste blog, escreveu: "Dedico boa parte do meu tempo à pesquisa sobre aspectos biológicos e culturais sobre lutas, tendo, inclusive, escrito um livro sobre o assunto. Estou em busca da etimologia, dentro do meu segmento, das palavras "lutas", "artes marciais" e "modalidades esportivas de combate". Poderia, por obséquio, me ajudar? Formalmente o citarei como referência. Atenciosamente, Leandro."


Caro Leandro, espero que a etimologia o ajude nessa luta com as palavras. 


Vejamos primeiramente "luta". Do latim, lucta tornou-se luita em português antigo e depois "luta". Significa "combate", "esforço", "empenho". A luta pode ser entre dois exércitos, duas pessoas, ou da pessoa consigo mesma para atingir algum objetivo.


Quando falamos em artes "marciais", estamos nos referindo ao deus Marte, o deus da guerra para os romanos. Tais artes estão relacionadas, portanto, ao espírito combativo e corajoso.


"Combater", em latim combattuere, nasceu da combinação de com e battuere. Lutar contra alguém é opor-se, bater-se com alguém, combater. A palavra latina battuere, além de "bater", tinha um significado no campo sexual: "ter relações com uma mulher". Isso explicaria o fato de "espada" e "trabuco", armas de combate, serem usados como sinônimos de pênis.

sexta-feira, 20 de julho de 2012

Ah, moleque!

Pelo Facebook, Hugo Périssé me pergunta: "Gabriel, gostaria de saber a etimologia da palavra 'moleque'."


Meu caro Hugo, a palavra vem do quimbundo (língua falada em Angola) muleke, "garoto", "filho". Sobrepôs-se a "curumim", de origem indígena, com o mesmo sentido de "menino".


A palavra "moleque", no Brasil, ficou inicialmente associada ao filho do escravo, ao negrinho, e depois ao menino solto, malcriado, travesso. O preconceito promoveu a conotação pejorativa da palavra (com especial força nas discussões entre políticos), designando o adulto irresponsável, vagabundo, ordinário, canalha etc.


Curiosamente, "moleque", no português moçambicano, não significa "criança" nem "rapazote", mas "empregado doméstico" ou "lacaio".

segunda-feira, 9 de julho de 2012

Uma rima não é boa pista etimológica

Circulam na web etimologias fantasiosas que nos fazem pensar (e divulgar!) que a palavra "aluno" tem a ver com "falta de luz", ou que "religião" remete à ideia de religação entre a terra e o céu. Semelhanças fonéticas não garantem verdades etimológicas.

Já li em mais de um lugar virtual que "mágoa" provém de "má água", uma água nociva, podre. Guardar mágoa seria reter na memória sentimentos que envenenam por dentro. Não quero magoar ninguém com esta postagem, mas apesar da sugestiva rima "água-mágoa" (que Chico Buarque canta em Gota d'água)... a conclusão etimológica é absolutamente falsa!

A palavra "mágoa" vem do latim macula, e inicialmente tinha o mesmo sentido da antiga palavra: "mancha", "nódoa", "erro", "defeito". No contexto cristão, significava "pecado": um bom cristão deve apresentar-se sem mágoa diante do tribunal de Deus...

"Mácula", com a mesma origem, contém esses mesmos significados ligados a impureza e desonra. (Basta lembrar que Maria Imaculada é aquela que jamais pecou pois nasceu sem mácula alguma.) O curioso é que "mágoa" foi mais além, e passou a designar também "desgosto", "tristeza", "amargura".

Uma pessoa magoada é aquela que sofre as consequências dos erros dos outros, das ofensas que outros lhe fizeram, dos equívocos alheios, das máculas produzidas pelo comportamento grosseiro de alguém.

quarta-feira, 23 de maio de 2012

Lavoura dá trabalho!

Uma vez mais pelo formspring chegou-me uma pergunta etimológica. O leitor quer saber a origem e formação da palavra "lavoura".

A palavra remete ao latim labor ("trabalho", "esforço" e... "sofrimento"), que se transformou em *laboria no latim vulgar.

Trabalhar na lavoura, portanto, é atividade redundante. Todo esse esforço para preparar a terra, cultivá-la, pode ser visto como o trabalho humano por excelência. Laboriosus no antigo latim designava o sujeito que trabalhava muito. E, no antigo francês, laborer tinha, entre outros significados, os de "trabalhar" e "enfrentar dificuldades".

quarta-feira, 16 de maio de 2012

O capim e a capivara

Pelo formspring me perguntaram sobre a origem da palavra "capim".


A palavra vem do tupi kapii. Compõe-se de kaá ("mato", "erva", "planta") + pii ("fino", "delgado"). 


Porque vive no meio do capim, a capivara assim se chama — kapii + uara ("senhor", "dono"). A capivara é dona do capim, e por isso dele se alimenta.

sábado, 14 de abril de 2012

Tire a mão da minha emancipação!

Conversando com um amigo sobre o tema da liberdade, surgiu a pergunta: qual a origem da palavra "emancipação"?


Na antiguidade romana, um senhor podia emancipare (libertar) um escravo. A palavra era composta pelo prefixo ex (indicando a ideia de "saída" ou de "retirada"), pelo substantivo manus ("mão", simbolizando poder) e pelo verbo capere ("agarrar", "pegar").


Emancipar é "retirar a mão que agarra", é abrir mão do poder sobre alguém. E emancipar-se será, portanto, dizer a quem nos oprime: "tire a sua mão de cima de mim!".

segunda-feira, 26 de março de 2012

O pio da coruja

Chegou pelo formspring uma difícil pergunta: "de onde vem a palavra 'coruja'?".


É aquela típica palavra que gera perplexidade, ou boatos etimológicos, pois não há registros que garantam que esta ou aquela resposta é a certa.


Tal obscuridade com relação à origem da palavra teria a ver com os sentimentos que esta ave desperta em nós, com seu piar agourento, ave de voo silencioso, cujo olhar tem assustado o ser humano há séculos?


Tem nos assustado e atraído, como sempre. Perde-se no tempo a crença de que comer carne de coruja transmite poderes divinatórios, faz a mente humana abrir-se. A coruja está ligada ao medo da morte, e ao amor pela sabedoria.


A hipótese mais provável é a de que a palavra tenha origem onomatopaica. No latim medieval haveria um curugia, em que os "us" repetiriam o prolongado "u, u, u" da ave. Isso também ocorreria em outros idiomas. "Coruja" em francês é hibou, em espanhol é búho, em italiano é gufo, sempre o som "u" em destaque.

segunda-feira, 19 de março de 2012

O gosto etimológico da mortadela

Um leitor deste blog, usando o formspring, pergunta pela etimologia de "mortadela", espécie de salame feito à base de carnes bovina e suína. 


A palavra nasceu do italiano mortadella, proveniente do diminutivo murtatela, derivada por sua vez do latim murtata: "temperada com bagas de murta". A murta, arbusto mediterrâneo (associado a usos medicinais e cerimônias sagradas), possui bagas carnosas que servem como tempero.


A título de curiosidade, há uma falsa (e engraçada) hipótese de que "mortadela" tem a ver com "martelada". Em se tratando de mortadela bovina, a hipótese remete ao abatimento do boi, cuja morte é provocada por "marteladas" na região dorsal.

segunda-feira, 12 de março de 2012

Como age o proativo?

Pelo formspring, recebo uma consulta sobre a etimologia da palavra "proatividade".


O proativo é aquele que age de um modo eficaz. Não reage apenas. No mundo do trabalho, é o profissional que se antecipa às dificuldades. Quem reage fica, passivo, à espera de estímulos e comandos externos. O proativo planeja, pensa por conta própria, e vai à frente.


Trata-se de um anglicismo (proactive) que está se abrasileirando desde a década de 1990. A reação é uma ação que recusa ou se opõe a outra. A ação gera uma reação. O prefixo re- (de origem latina) indica, neste caso, uma força contrária.


No caso da proatividade, quem age toma a iniciativa, age primeiro, surpreende. O prefixo vem do advérbio grego pró, no sentido de "antes". O prólogo, por exemplo, é o que se escreve antes. O proativo é aquele que age antes dos outros.

sexta-feira, 9 de dezembro de 2011

De onde vem a massagem?

A massagem vem do Oriente (China, Índia, Arábia, Egito...), e a palavra chegou até nós pela França. No século XIX, começou a circular a palavra "massage", como fruto da expedição científica e militar ao Egito (entre 1798 e 1801), organizada por Napoleão Bonaparte. A inspiração, segundo alguns etimologistas, vem do verbo árabe mass ("tocar com suavidade"). Outros pesquisadores mencionam o verbo arábico mássah ("friccionar").

Outra possibilidade é que a mesma palavra francesa tenha surgido do português "amassar", com esse sentido de massagear, mas agora com base nas experiências dos portugueses na Índia. A palavra remetendo ao latim massare ("apalpar"), e, mais longinquamente, ao radical indo-europeu *-mag ("comprimir com as mãos").

Contudo, há ainda uma terceira possibilidade etimológica. O francês massage teria vindo do antigo francês masse ("clava"), derivado por sua vez do latim vulgar *mattea, indicando o cabo de enxada. Neste caso, o movimento massageador guardaria alguma semelhança com o modo de mexer e cutucar a terra.

segunda-feira, 28 de novembro de 2011

Nuvem de palavras

Depois de um ano e meio de blog etimológico, com um total de 173 postagens, uma nuvem de palavras retrata o trabalho desenvolvido aqui.
Que "palavra" e "verbo" sejam as mais citadas não surpreende. Chamam a atenção "futuro" e "criança", o que faz pensar como o estudo do passado e das origens não nos afasta do porvir. Esse porvir que, literalmente, está "por vir".

quinta-feira, 3 de novembro de 2011

Tudo é futuro

A palavra "futuro" é tudo o que temos pela frente. E futurar talvez seja a ação mental mais constante (e inconsciente) — estamos sempre tentando prever e predizer o que acontecerá.

No latim, futurus é o particípio futuro de esse (verbo "ser"). Significa "aquilo que há de ser". O futuro corresponde, literalmente, ao porvir, ao que será.

domingo, 9 de outubro de 2011

A presença da criança

A presença de uma criança deveria mudar a atmosfera. A criança dentro do ventre, nos braços da mãe, a caminho do mundo deveria nos fazer pensar melhor. E agir melhor.

A palavra se forma com o verbo "criar" e o sufixo "-ança", indicando a ação que resulta do criar e do nutrir. A ama que amamentava crianças alheias era chamada "criadeira". A criança bem-criada é aquela que recebe boa alimentação, boa educação, carinho, atenção. Não só um dia, mas durante todos os dias da infância. 

domingo, 2 de outubro de 2011

Perigosa transparência

Exigimos que as pessoas sejam mais transparentes, que o governo tenha compromisso com a transparência, queremos que "as coisas nos ministérios", como disse um político, "possam ocorrer com a máxima transparência"...

Perigosa transparência! Etimologia que avisa amiga é. O que podemos ver se tudo estiver excessivamente transparente? A palavra chegou até nós pelo francês transparent, devedor do latim medieval transparens, em que temos a preposição trans- ("através de") e o particípio presente parens, de parere ("aparecer").
Inicialmente, na transparência, a luz passa através, permitindo ver o que, na opacidade, fica oculto. Contudo, essa ênfase excessiva, obsessiva, à transparência, tal excesso de luz... pode levar a uma nova invisibilidade. Uma ação tão transparente se tornará imperceptível...

domingo, 28 de agosto de 2011

A maçã mordida

A Apple e sua marca estão em evidência. Um amigo perguntou-me sobre a origem da palavra inglesa e de "maçã".

A evolução da logomarca é conhecida. No início, a cena de Newton e sua maçã. Daí rapidamente passou-se para a maçã mordida, aludindo à curiosidade de Adão e Eva. O fruto do conhecimento e a tentação assumida.

A palavra apple, æppel no inglês medieval, significava originariamente qualquer tipo de fruto, e teria nascido de uma palavra proto-germânica (na pré-história das línguas germânicas e do inglês). O fruto proibido (ou appel of paradis) poderia ser a maçã, o figo, a banana ou outro.

E "maçã" remete ao latim mala matiana ("frutos de Matius"). Teria havido na antiga Roma (século I a.C.) um homem chamado Gaius Matius, estudioso da biologia, da agricultura e da gastronomia, a quem se atribui a produção de maçãs melhores a partir da técnica do enxerto.

quarta-feira, 17 de agosto de 2011

O voucher dessa operação

Um amigo perguntou-me qual a origem da palavra voucher, bastante mencionada ultimamente, em razão da Operação Voucher, com que a Polícia Federal tem feito investigações no Ministério do Turismo.

O significado desse estrangeirismo aparece em nossos dicionários: "documento emitido por agência de viagem, etc., e enviado aos seus clientes, que comprova o pagamento antecipado de despesas, como reserva em hotéis, refeição, locação de automóvel, etc." (Aurélio), e "vale ou cheque que assegura um crédito para futuras despesas com mercadorias ou serviços" (Houaiss).

A etimologia vai mais longe. Chegaremos ao latim vocare ("chamar"), que precedeu o galo-românico *voticare ("chamar com insistência"), por volta do século VIII. No antigo francês (mais ou menos no século XIV), surgiu vocher ("chamar", "invocar"), que redundou no anglo-francês voucher. No final do século XVII, há registros da palavra usada como recibo que documentava transação comercial.

Somente agora, na década de 1940, a palavra passou a ser usada para designar documento cambiável por bens ou serviços. Forçando a relação etimológica, digamos que o voucher é um "chamador", chama para si o valor com o qual se pagará algo.

Forçando ainda mais, a Operação Voucher da PF é um "documento" com o qual os possíveis criminosos já têm a sua viagem para a cadeia garantida, com algemas seguras...

sábado, 18 de junho de 2011

Psiu! Sigilos!

Os dois sigilos "técnicos", por assim dizer, são o profissional e o sacramental (do confessionário católico).
O sigilo profissional é dever ético que médicos, advogados e qualquer profissional tem de cumprir quando isso envolve a intimidade e a honra de outras pessoas. O sigilo confessional tem de ser vivido pelo padre que, ouvindo o que ouvir no sacramento da confissão, deve manter segredo. O famoso filme I confess, dirigido por Hitchcock, em que Montgomery Clift interpreta o papel do sacerdote, mostra a seriedade da questão.

Conforme explico no livro Palavras e origens, "sigilo" deriva do latim sigillum, "pequeno sinal". Uma carta devidamente lacrada, selada, sob sinete — sub sigillum —, não podia ser violada.

A atual discussão em torno do "sigilo eterno" sobre fatos da história brasileira nos faz perguntar que tipo de sigilo transforma a política em religião. Não será direito nosso saber os pecados cometidos contra o Brasil?